有奖纠错
| 划词

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉会, 不精。

评价该例句:好评差评指正

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur.

技术监管常常是每个部门有每个部门的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème linguistique est propre à la version anglaise.

这一语言问题只出现在英本中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il existe différentes cultures propres à chaque ethnie.

但是,每个种族有自己独特的化。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas propre à Sri Lanka.

“这种情况不仅仅斯里兰卡有。

评价该例句:好评差评指正

Il apporte des garanties importantes propres à un tel mécanisme.

拟议的案为这种机制提供了一些具体的重保障。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont propres à la procédure de conciliation obligatoire.

这种条件是强制和解程序特有的。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

们认为,有必承认每一种局势的具体特点。

评价该例句:好评差评指正

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面各特定地区的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition est ouverte et propre à faire avancer les choses.

这是一项具有包容性和便利开展工作的提案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ONU devraient financer une formation propre à chaque mission.

但是,若属于特派任务所需专门培训,则应由联合国提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi surmonter d'autres obstacles propres à leur sexe.

妇女还碰到与其性别具体有关的其他制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres devraient décider du mécanisme propre à cette évaluation.

进行此种评价的机制应由会员国决定。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, le savoir-faire propre à chaque pays est indispensable.

在这种情况下,有必掌握针对具体国家的专门技能。

评价该例句:好评差评指正

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅来的这么不是时候。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程对每个地区是独特的。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流, 层流层, 层流状态, 层峦, 层峦叠嶂, 层面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.

即使最凶猛的战士见了他也会为之臣服。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.

一幅非常奇怪的画面,这是我们这些其他类型的哺乳动物所特有的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.

这可以说是法语独有的。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Sur cette bande holographique, les reflets sont propres à chaque coupure.

这个全息带的反光效果是,每种面额独有的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais une fois en place, elles sont tout à fait propres.

但一旦投入使用,不会何后果。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il s’agit d’un numéro d’identification à 15 chiffres, propre à chaque téléphone.

这是一串由15个数字组成的识别号码,每个手机专享一个识别号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.

他那怯懦的已使他在某种程度上接受了一些迷信思想。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.

它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !

我要教你们属于这一广泛领域的几个法语专有表达。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.

然而,所的作品是这个时期特有的黑暗和失望。

评价该例句:好评差评指正
科技

On retrouve là de l'ADN, cette carte d'identité génétique unique, propre à chaque être.

我们可以在那里找到DNA,这是一种独特的基因身份证,每个物都有自己的DNA。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça veut dire qu’il est propre à une zone, qui est l’Amérique latine. – Oui.

这意味着它是,拉丁美洲这一区域所特有的。是的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n'y avait plus qu'à trouver une plante propre à former la corde de l'arc.

现在只需要找一种适合做弓弦的植物了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est la mode, mais dans d'autres pays, mais ce n'est pas propre à une mode.

这是一种时尚,但每个国家都有自己的时尚,并不是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle répond à des attentes propres à l'opinion d'aujourd'hui.

它满足了当今公众的期望。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça veut dire que passé cette date, la brioche, elle, reste complètement propre à la consommation.

也就是说过了这个日子,这个包装还是可以吃的。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

– Mais est-ce que les affects et les émotions ne sont pas propres à l'humanité ?

但情感和情绪不是人的一部分吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.

他总是显示出一副吃惊的表情,与其说这是一副灵感迸发时的表情,不如说这是一副使人发笑的表情。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a tous des choses différentes, mais qui sont propres à nous-mêmes et qui sont tellement jolis.

我们都有不同的东西,都是自己独有的,都很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.

“我可以把我的身家命托付给他。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接